Дата публікації:
11 січня 2023
Кількість переглядів:
179
Поділитися:

Асистент кафедри германської філології Анна Зінченко мала змогу долучитися до озвучування відео англійською мовою. У рамках співпраці Сумської торгово-промислової палати із європейськими партнерами було створено кілька рекламних роликів про українських виробників органічної продукції.

Для Анни Зінченко, яка озвучувала жіночі партії, це був зовсім новий досвід. Вона поділилася своїми враженнями:

"Чесно кажучи, я ніколи не думала, що дублювання відеороликів чи кінопереклад вимагають такої суттєвої підготовки! Мені буквально забракло повітря, бо начитувати текст з витримкою інтонацій та пауз – це непроста справа. Дійсно, нещодавно під моїм керівництвом магістрантка кафедри ГФ Марія Руденко писала диплом про кінопереклад. У ньому ми зосередилися лише на суто теоретичній перекладацькій проблематиці (без огляду усього, що відбувається поза межами текстового перекладу). Але, начитуючи текст англійською мовою в звукозаписувальній кімнаті, я зрозуміла, що робота перекладача дубляжу може бути складніша".

У ході спілкування зі звукорежисером, пані Зінченко також дізналася про технічні особливості запису дубльованих текстів, синхронізацію текстів оригіналу та перекладу, а також підготовку акторів дубляжу. Новий досвід дав можливість не лише спробувати себе в новій перекладацькій іпостасі, але й відкрити нові горизонти дослідницьких перспектив, щоб потім розповісти майбутнім перекладачам нашої спеціальності.

Сумський державний унiверситет,
вул. Харківська, 116, м. Суми, Україна, 40007,
Електро-технічний корпус, 4 поверх, ауд. ЕТ- 422


тел. (0542) 687 - 798 / внутрішній - 798

E-mail: [email protected]

Телефонний довідник

При використанні матеріалів з сайту посилання на ресурс обов'язкове

All rights reserved by sumdu.edu.ua