Кафедра германської філології

Сумський державний університет
Факультет іноземної філології та соціальних комунікацій

Подорож в історію

24-го  жовтня в аудиторії ЕТ- 216 відбувся невеликий екскурс у перекладацьку історію від завідувача кафедри германської філології, проф. Ірини Кобякової та канд. техн. наук, доц. кафедри ЕКТ та викладача латинської мови Олександра Кобякова. Керівник студентського країнознавчого гуртка «Офіс подорожей» Олена Назаренко зібрала фахово зацікавлену аудиторію зі студентів спеціалізації «Переклад».

 

            Темою зустрічі був патрон (від лат.pater – батько) усіх перекладачів - Ієронім Стридонський. Він зробив досконалий переклад Біблії (Старого та Нового Завіту), який називається Вульґата (Vulgata), на латинську мову. Цей текст вважається канонічним. Народився Ієронім в  місті  Стридон. У   віці 26 років прийняв християнство і з того часу прагнув знайти істину віру, подорожуючи різними містами. Останні роки свого життя Ієронім Стридонський провів у Віфлеємі, де заснував 4 монастирі. Помер святий Ієронім 30 вересня 420 року.

На думку Олександра Миколайовича, патроном перекладачів мав би стати Симеон Богоприїмець - один із сімдесяти двох перекладачів, які були зібрані на острові Фарос, щоб перекласти Старий Завіт із старо-єврейської на грецьку . Однак, дана теорія є не досить розповсюдженою. 

Внесок Ієроніма Стридонського в розвиток перекладознавства – безцінний . Саме з цієї постаті починається історія нашої професії. Так, 30 вересня стало днем вшанування пам’яті, та Міжнародним днем перекладачів.    

Аліна Пономаренко та Валерія Рава, ПР-62

Українська (Україна)English (UK)Polish (PL) German
1 2 3 5

Корисні посилання

Ми у соціальних мережах