Ich heiße Nestorenko Diana. Ich habe den Lehrstuhl für germanische Philologie absolviert.
Als ich mich um Philologie bewarb, wollte ich Englisch und Deutsch lernen. Aber im 1. Studienjahr begann ich die ganze Linguistik, Übersetzung und andere Gebiete beherrschen (Landkunde, Sprachgeschichte usw.). Ich erfuhr, dass sich Sprachlernung und -beherrschung völlig unterscheiden. Nicht jede Sprach wissende Person kann unterrichten. Es war schwer, aber interessant.
Das war mein Anfang in Philologie, Übersetzung und Pädagogik. Im 1. Studienjahr lernt man Englisch gründlich. Dann studiert man Übersetzungsmethoden, Sprachdidaktik und Forschungsgrundlagen.
So fliegen fünfeinhalb Jahre sehr schnell!
Jetzt arbeite ich mit britannischen und irländischen Märkten, genieße diesen Akzent. Durch die bekommenen Kenntnisse ist meine Aussprache perfekt. Übung macht den Meister!