Post Date:
30 November 2023
Views:
75
Share:

Philologen des 1. und 2. Studienjahres erhielten unschätzbare praktische Erfahrungen aus der informellen Ausbildung, indem sie sich virtuell die Veranstaltung "DG Übersetzung" besuchten. Man sah, wie Übersetzer in der Europäischen Kommission arbeiten.

Das Treffen war international und brachte 381 Teilnehmer aus vielen Ländern und Organisationen zusammen. Das Ziel bestand darin, Arbeit der Übersetzer der Europäischen Kommission zu erforschen, zu analysieren und zu besprechen. Das Thema war notwendige Kenntnisse und Fähigkeiten eines Übersetzers, die Rolle moderner Technologien in der Arbeit eines Übersetzers, Karrieremöglichkeiten in Übersetzung.

Daryna Kushch, eine PR-22/1-Studentin, teilt ihre Eindrücke:

- Das Herbst-Online-Treffen "DG Übersetzung" war eine spannende Reise in die Übersetzungswelt. Die Emotionen und Erfahrungen, die ich erhielt, sind unbezahlbar, weil verschiedene Aspekte abgedeckt wurden. Sie sprachen über Programme und Wörterbücher, die beim Übersetzen helfen können. Sie gaben Ratschläge zu Beschäftigung, Karrierewachstum und beruflicher Entwicklung. Darüber hinaus wurde ein interessantes Thema diskutiert – künstliche Intelligenz und ihre Auswirkungen auf die Zukunft im Bereich der Übersetzung. So, habe ich viele Geheimnisse und Tipps für mich mitgenommen, die mir in Zukunft sicher noch nützlich sein werden.

Im Gespräch mit professionellen Übersetzern erhielt ich interessante Informationen über Stilistik, kulturelle Nuancen und Herausforderungen, die während der Arbeit gelöst werden. Sie gaben auch Anleitungen zum Erwerb einer zweiten Ausbildung und zum Erlernen zusätzlicher Sprachen. Es wurden Probleme und Nuancen der Simultan- und Konsekutivübersetzung berücksichtigt.

Es war interessant, persönliche Erfolgsgeschichten zu hören. Es hat mich zur Arbeit inspiriert und die Überzeugung bestärkt, dass jeder Übersetzer eine Art Künstler ist, der gekonnt daran arbeitet, Worte in Kunstwerke zu verwandeln.

Die Atmosphäre war voller positiver Energie und ich möchte auch die gut organisierte Interaktion zwischen den Teilnehmern hervorheben, die zum Ideenaustausch und zur Unterstützung beigetragen hat.

Zum Abschluss dieser spannenden Veranstaltung möchte ich hinzufügen, dass meine Einstellung zur Übersetzung völlig neu überdacht wurde. Es war nicht nur ein Treffen, sondern ein echtes Abenteuer, das meinen Horizont erweiterte und mir neue Ideen für Kreativität gab.

Sumy State University,
116, Charkiwska Straße, 40007 Sumy, die Ukraine, 
Das elektrotechnische Gebäude, Raum ET-422

Tel.: +380 (542) 33-70-35.

E-mail: [email protected]

Geben Sie den Namen und den Link
zur Quelle an!
Alle Rechte vorbehalten gf.sumdu.edu.ua