Post Date:
08 Februar 2023
Views:
109
Share:

2023 ist das Buch "Probleme der Synchronübersetzung" verlegt. Die Autorinnen sind Svitlana Shvachko (Akademiemitglied, Doktorin der Philologie, Professorin), Iryna Kobiakova (Lehrstuhlleiterin, Professorin, Kandidatin der Philologie) und Tetiana Anokhina (ehemalige Absolventin, Expertin des Arbeitgeberrates, Professorin der Kyjiwer Nanionalen Sprachuniversität).

Die Synchronübersetzung spielt eine wesentliche Rolle in der interkurturellen Kommunikation. Die Autorinnen beschreiben viele Übersetzungsthemen: Sprach-, Soziallinguistik- und Übersetzungsparameter; Übersetzungsanalyse; Standardisierung und Kodifizierung; nationale Sondervokabeln; Arbeit mit nominativen und kommunikativen Elementen.

Das Buch ist für Sparchstudenten geeignet. Man kann es benutzen, um "Einführung in Übersetzung", "Einführung in die germanische Linguistik", "Geschichte der germanischen Sprachen", "Grundlagen der Synchronübersetzung" zu unterrichten.

Sie können das Buch hier finden.

 

Sumy State University,
116, Charkiwska Straße, 40007 Sumy, die Ukraine, 
Das elektrotechnische Gebäude, Raum ET-422

Tel.: +380 (542) 33-70-35.

E-mail: [email protected]

Geben Sie den Namen und den Link
zur Quelle an!
Alle Rechte vorbehalten gf.sumdu.edu.ua