Посада: старший викладач кафедри германської філології, заступник декана з профорієнтаційної роботи, відповідальний секретар відбіркової комісії факультету ІФСК
Науковий ступінь, звання: кандидат філологічних наук за спеціальністю «Германські мови», 2014 р. (автореферат); доцент, 2020 р.
Основні дисципліни: "Практичний курс англійської мови", "Історія англійської мови зі змістовим модулем: історія перекладу", "Офісна діяльність та легалізація", "Основи теорії редагування зі змістовим модулем: основи риторики", "Основи інформатики та прикладної лінгвістики зі змістовим модулем: копірайтинг"
Наукові інтереси: мовознавство, лінгвопрагматика, політична лінгвістика, комунікативна лінгвістика
E-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.; Кімната: ЕТ-407
Посилання на авторські профілі:
Коротка біографія:
З 2012 р. прийнята на посаду провідного фахівця кафедри германської філології.
У 2013 р. захистила кандидатську дисертацію у Донецькому національному університеті зі спеціальності 10.02.04 "Германські мови".
З 2013 р. до 2015 р. – асистент кафедри германської філології, сумісник кафедри теорії та практики перекладу.
З 02.09.2015 – старший викладач кафедри германської філології.
У 2020 році отримала вчене звання доцента кафедри германської філології.
З 2022 р. по теперішній час – заступник декана факультету ІФСК з профорієнтаційної роботи.
Освіта:
У 2008 р. закінчила Сумський державний університет та здобула кваліфікацію перекладача, викладача англійської та німецької мов.
З 2008 р. до 2012 р. навчалась в аспірантурі з відривом від виробництва за спеціальністю 10.02.04 "Германські мови".
Науково-дослідні роботи:
У 2017-2018 рр. була виконавцем держбюджетної НДР № 15.01.10-02.16/18.ЗП при Центрі історичного краєзнавства.
У 2018 р. виконувала договір підряду № PDD(ENG)(2016)0015/п2
Керівництво студентами-призерами Всеукраїнських конкурсів наукових робіт та олімпіад:
2020 р. – керівництво науковою роботою Рави В.М. (ПР-62), яка отримала Диплом І ступеня у Всеукраїнському конкурсі наукових робіт із германських мов (англійська, німецька).
2021 р. – керівництво науковою роботою Рави В.М. (ПРм-01), яка отримала Диплом І ступеня у Всеукраїнському конкурсі наукових робіт із спеціальності «Переклад».
Робота з аспірантами та здобувачами:
Прокопенко А.В. керує курсовими та кваліфікаційними роботами студентів, є куратором студентів першого курсу.
Основні наукові праці:
Монографії
- Єгорова О., Прокопенко А., Попова О. Євроінтеграція: що в імені тобі моєму? Механізми впливу громадянського суспільства на євроінтеграційні процеси в Україні: монографія. Суми: ФОП Ширяєв Д.І., 2018. С. 50–101.
- Kostenko A., Yehorova O., Prokopenko A., Popova O. Conceptual framework for studying of European integration processes. Impact Mechanisms of Civil Society on European Integration of Ukraine: monograph. Riga: OmniScriptum Publishing, 2018. P. 11–23.
- Єгорова О.І., Прокопенко А.В. Проблема збереження та відтворення просодичних характеристик тону при перекладі. Модуси сучасного перекладознавства: монографія. Суми: СумДУ, 2021. С. 64–70.
Статті:
- Yehorova O., Prokopenko A., Zinchenko A. Towards a typology of humorous wartime tweets: the case of Ukraine 2022. European Journal of Humour Research. 2023. 11. C. 1-26. URL: http://dx.doi.org/10.7592/EJHR2023.11.1.746.
- Прокопенко А.В., Єгорова О.І. Структурно-семантичний аспект неймінгу (на матеріалі англомовних брендів взуття). Закарпатські філологічні студії. 2022. 2. C. 122-126.
- Yehorova O.I., Prokopenko A.V., Martynenko S.S. Wordplay in wartime twitter communication: A case study of Ukrainian politicians’ humorous tweets. Закарпатські філологічні студії. 2022. C. 95-99.
- Прокопенко А.В., Рава В.М. Тренування робочої пам’яті майбутніх перекладачів. «Вісник Університету імені Альфреда Нобеля. Серія: Педагогіка та психологія».. 2021. 2 (22). C. 113-120.
- Прокопенко А., Мозуль Р. Труднощі перекладу інтертекстуальних включень роману антиутопії О. Гакслі «Прекрасний новий світ». Записки з романо-германської філології. 2020. Випуск 2 (45). С. 69–77.
- Прокопенко А., Рава В. Кореляція когнітивних процесів та робочої пам’яті перекладача. Вчені записки Таврійського національного університету імені В.І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. 2020. Том 31 (70) №4. С. 65–70.
- Прокопенко А.В., Сіроштан Т.О. Труднощі перекладу англомовного кінематографічного тексту. Вчені записки Таврійського національного університету імені В.І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. 2020. Том 31 (70) №4. С. 76–80.
- Prokopenko A.V., Velykodna A.I. Pedagogical realization of proper names translation. Міжнародний філологічний часопис. 2020. Випуск 11 (3). С. 64–67.
- Прокопенко А., Рава В. Вдосконалення іншомовної компетенції за допомогою мобільного додатку «Інстаграм». Вісник післядипломної освіти. Серія «Педагогічні науки». 2020. №12(41). С. 238–252.
- Прокопенко А., Рава В. Ґендерна диференціація комунікативних стратегій в англомовному мікроблогінгу. Сучасні дослідження з іноземної філології. 2019. Випуск 17. С. 104–111.
- Prokopenko A., Kyrychenko I. Translation of pseudo-internationalisms in scientific and socio-political texts: English and Ukrainian parallels. Filologichni Traktati. 2019. Volume 11, № 3-4. P. 95–101.
- Prokopenko A., Shevchenko A. Translation interpretations pf the pharmaceutical terms: English-Ukrainian equivalents. Filologichni Traktati. 2019. Volume 11, № 1. P. 57–63.
- Yehorova O., Prokopenko A., Popova O. The concept of European integration in the EU-Ukraine perspective: notional and interpretative aspects of language expression. Online Journal Modelling the New Europe. 2019. №29. P. 53–77.
- Prokopenko A.V., Kartava K.R. Idioms with a negative connotation in modern English rock songs: translation aspect. Filologichni Traktati. 2018. Volume 10, № 1. С. 81-88.
- Prokopenko A.V., Kaminina A. Interlingual rendering of political terminology. Filologichni Traktati. 2018. Volume 10, № 2. P. 101–105.
- Prokopenko A., Chuprina I. Translation strategies of the Ukrainian military terminology on the basis of English media discourse. Filologichni Traktati. 2018. Volume 10, № 4. P. 62–67.
Навчально-методичні розробки:
- Kulish V., Prokopenko A. Business communication: Translation and legalization of official documents: study guide. Sumy: Sumy State University, 2023. 133 p.
- Єгорова О.І., Кобякова І.К., Прокопенко А.В., Черник М.В. Методичні вказівки до оформлення курсових і кваліфікаційних робіт. Суми: СумДУ, 2021. 109 с.
- Прокопенко А.В., Гарцунова Л.І. Основи інформатики та прикладної лінгвістики зі змістовим модулем: копірайтинг (конспект лекцій). Суми: СумДУ, 2020. 108 с.
- Прокопенко А., Гарцунова Л. Методичні вказівки до виконання практичних робіт з дисципліни «Основи інформатики та прикладної лінгвістики зі змістовим модулем: копірайтинг» для студентів спеціальності 035 «Філологія» (спеціалізація 6.035.041 «Германські мови та літератури (переклад включно), перша англійська») денної форми навчання. Суми: СумДУ, 2019. 43 с.
- Прокопенко А.В. Історія перекладу та перекладацької думки: Англія, Німеччина, Америка, Україна (конспект лекцій). Суми: СумДУ, 2018. 84 с.
Міжнародна активність:
У грудні 2020 р. брала участь у міжнародному проекті “Strengthening scientific capacities and cooperation of Ukrainian universities in AgriSciences”.
У вересні-листопаді 2022 р. брала участь у закордонній програмі підвищення кваліфікації "Deutschkurs bei ECAP Zürich".
У листопаді 2022 р. брала участь у закордонній програмі підвищення кваліфікації "TELC-Prüfung bei ECAP Zürich".
У червні 2023 брала участь в Міжнародній літній школі Університету м. Ліверпуль, курс "Fake News, Fake Science and Critical Thinking: What Should I Believe?".
Підвищення кваліфікації:
У 2021 р. отримано свідоцтво про підвищення кваліфікації за накопичувальною системою (СН №05408289 / 3000-21) при СумДУ з 05.11.2016 до 05.11.2021.
Інші активності:
Член Асоціації українських германістів.
2018-2020 рр. – член журі ІІ етапу Всеукраїнського конкурсу-захисту МАН з англійської мови.
Відзнаки:
За 2018-2019 н.р. отримано диплом ІІ ступеня у конкурсі «Кращий викладач очима студентів».