«Alter Ego»-2021

   Шановні студенти,  учнівська молодь!  Запрошуємо Вас до участі у конкурсі віршів та художнього перекладу «Alter Ego», який проводить кафедра германської філології факультету ІФСК СумДУ.Дата проведення: 12 березня 2021 р.Учасники: до участі в конкурсі запрошуються студенти вищих навчальних закладів І–IV рівнів акредитації, а також учні шкіл і гімназій. Роботи приймаються у чотирьох номінаціях: •    вірші українською мовою•    вірші англійською/німецькою мовою •    художні переклади з англійської мови (Joe Wallace The Road to Understanding) •   художні переклади з німецької мови (Günter Fritsch Das Leben ist, was man draus macht)Вимоги до конкурсних робіт:        •    грамотність    і    відповідність    чинному    правопису        •    відсутність    смислових    помилок        •    природність    синтаксичних    конструкцій        •    милозвучність Окремо для художнього перекладу додаються такі вимоги:       •    відтворення    авторського    стилю       •    відповідність    тексту    перекладу    до    вихідного    тексту Термін виконання: роботи приймаються до 19 лютого 2021 р. Вимоги до оформлення: роботи подаються у форматі MS Word; аркуш А4, кегль – 12 pt, міжрядковий інтервал – 1,5, шрифт – Times New Roman. Об’єм роботи не повинен перевищувати однієї сторінки А4. Переклади приймаються за електронною адресою Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. document.getElementById('cloakd49e2f1974cc3f30daac15a7a9d7d831').innerHTML = ''; var prefix = 'ma' + 'il' + 'to'; var path = 'hr' + 'ef' + '='; var addyd49e2f1974cc3f30daac15a7a9d7d831 = 'alterego' + '@'; addyd49e2f1974cc3f30daac15a7a9d7d831 = addyd49e2f1974cc3f30daac15a7a9d7d831 + 'gf' + '.' + 'sumdu' + '.' + 'edu' + '.' + 'ua'; var addy_textd49e2f1974cc3f30daac15a7a9d7d831 = 'alterego' + '@' + 'gf' + '.' + 'sumdu' + '.' + 'edu' + '.' + 'ua';document.getElementById('cloakd49e2f1974cc3f30daac15a7a9d7d831').innerHTML += ''+addy_textd49e2f1974cc3f30daac15a7a9d7d831+''; . У листі обов’язково вказати прізвище, ім’я, по-батькові, повну назву навчального закладу, студентом якого Ви є,  контактний телефон, електронну адресу.  За бажанням можна вказати псевдонім та посилання на особисту сторінку в соціальній мережі. Відповідальна особа: Олена Валеріанівна ЄМЕЛЬЯНОВА, доцент кафедри германської філології. Довідки за телефоном: +38-097-545-50-48.Автори кращих конкурсних робіт будуть відзначені під час офіційної церемонії нагородження, що відбудеться 12 березня 2021 р. в Сумському державному університеті.

Безкоштовні онлайн заняття в Школі Європейських мов

ШКОЛА ЄВРОПЕЙСЬКИХ МОВ при Перекладацькому навчально-методичному центрі “LinguoStar”запрошує учнів 8 - 11 класів та всіх бажаючих підвищити свій рівень англійської та німецької мов для спілкування і навчання!!!

В онлайні про онлайн

Викладачі кафедри германської філології Світлана Єрмоленко та Анна Зінченко взяли участь у «Дигітальному конгресі 20.20» від Goethe Institut. Захід був присвячений актуальним питанням дистанційної мовної освіти та використання новітніх цифрових технологій у навчанні німецької мови. Особлива увага приділялася проблемі адаптації навчання іншомовного мовлення в умовах реалій сьогодення.

Міжнародні онлайн конференції в дії

Старший викладач #кафедри_ГФ_СумДУ Ірина Ущаповська взяла участь у роботі міжнародної науково-практичної конференції «Освіта та наука:  пам'ятаючи про минуле, творимо майбутнє», яка проходила на базі Національного педагогічного університету імені  М. П. Драгоманова за участі Національної академії педагогічних наук України, Marta Abreu Central University in Las Villas (Cuba), Presovska univerzita v Presove (Slovakia), Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie (Poland), State Institution Complex «Kindergarten - School - Gymnasium № 47» (with the study of Ukrainian language and literature) Nur-Sultan (Kazakhstan), Управління державної служби якості освіти у Київській області, Кам'янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка, Національного університету «Чернігівський колегіум» імені Т. Г. Шевченка, Центральноукраїнського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка, Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка.

Наука без кордонів, або Колаборація лінгвістів СумДУ з науковцями київських ЗВО та працедавцями

Лінгвісти кафедри германської філології  завідувач кафедри, професор Ірина Кобякова та професор Світлана Швачко  налагоджували контакти з працедавцями та колегами інших ЗВО України та зарубіжжя, долучившись до міжнародної онлайн конференції «Science without boundaries», яка відбулась у м. Будапешт, Угорщина.

Шановні колеги-освітяни!

Колектив кафедри германської філології щиро вітає вас з професійним святом!Наша робота важлива та надихаюча. Ми вчимо, радимо, підказуємо, допомагаємо, підштовхуємо, наставляємо та вчимося самі.Бажаємо кожному здійснення найзаповітніших мрій! Нехай вам завжди всміхається доля, дарує міцне здоров’я та довголіття! Любові вам, терпіння, щастя і благополуччя!!!

Вітаємо!

Колектив кафедри германської філології вітає старшого викладача Ірину Ущаповську з успішним захистом дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 – германські мови. Дисертація на тему: «Структурно-семантичні, соціолінгвальні та прагматичні параметри мови бренду: мультимодальний підхід (на матеріалі англомовних брендів кави)» захищена 30 вересня на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 17.051.02 у Запорізькому національному університеті.

Подорожуємо до загадкового Китаю!

#перекладачі_СумДУ мали змогу дізнатись з перших вуст про навчання та життя в Китаї. Цього разу на «Офіс подорожей» завітала випускниця кафедри германської філології  Галина Тимощук. Тож студенти з 1 по 4 курс разом зі своїми викладачами Оленою Медвідь,  Алою Красулею та Оленою Назаренко  жваво заповнили аудиторію, щоб послухати про відкриті й для них перспективи від СумДУ.

HAPPY INTERNATIONAL TRANSLATION DAY!!!

Кафедра германської філології вітає з Міжнародним Днем Перекладача!!! Glückwunsch!!!!

Аспірант, викладач-стажист кафедри германської філології
E-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

 

ОСВІТА ТА КАР'ЄРА:
2011 року закінчив Сумську спеціалізовану школу І-ІІІ ступенів №25 (зі срібною медаллю).
З квітня 2015 року працює позаштатним перекладачем німецькомовних текстів у перекладацькому бюро «DEIR» (м. Дніпро).
2017 року закінчив Сумський державний університет (диплом магістра з відзнакою; спеціальність «Переклад», кваліфікація «Перекладач, викладач англійської та німецької мов»).
З травня 2017 року працює викладачем-стажистом кафедри германської філології Сумського державного університету.
З вересня 2017 року навчається в аспірантурі Запорізького національного університету (спеціальність «Філологія», кафедра теорії та практики перекладу з англійської мови).
Тема дисертаційного дослідження: «Концепт ПОЛІТИКА в сучасному англомовному дискурсі: когнітивно-синергетичний вимір» (науковий керівник – доктор філологічних наук, професор кафедри германської філології Таценко Наталія Віталіївна).

СФЕРА НАУКОВИХ ІНТЕРЕСІВ:
Когнітивна лінгвістика, корпусна лінгвістика, синергетика, переклад.

ДИСЦИПЛІНИ, ЯКІ ВИКЛАДАЄ:
Практика перекладу з німецької мови для юристів, практичний курс німецької мови.

ДОСЯГНЕННЯ:
1. 2015 року отримував стипендію Президента України.
2. 2017 року взяв участь у Міжнародному науково-аналітичному проекті «GISAP» (посів 3 місце).
3. Керував проектом «Випуск фундаментальної розробки з адекватного перекладу прислів’їв», реалізованого в рамках гранту НТСА СумДУ (за результатами видано навчальний посібник «Адекватний переклад англійських прислів’їв»).

Методичні розробки:
1. Методичні вказівки до самостійної роботи з дисципліни «Практика перекладу з німецької мови для юристів» : у 2 ч. / укладач В.В. Степанов. – Суми : Сумський державний університет, 2019. – Ч. 1. – 78 с. – http://lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2020/m4684.pdf
2. Методичні вказівки до самостійної роботи з дисципліни «Практика перекладу з німецької мови для юристів» : у 2 ч. / укладач В.В. Степанов. – Суми : Сумський державний університет, 2019. – Ч. 2. – 115 с. – http://lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2020/m4689.pdf
3. Methodological instructions for implementing the course of studying the English language at the Children’s Health Camp “Univer” of the Sumy State University / Compliers: V.V. Stepanov, H.V. Chulanova, A.D. Chepeliuk. – Sumy : Sumy State University, 2019. – 50 p.
4. Степанов В.В. Адекватний переклад англійських прислів’їв : навчальний посібник / В.В. Степанов, С.В. Баранова, А.С. Близнюк. – Суми : Сумський державний університет, 2018. – 156 с. – https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/69026
5. Методичні вказівки на тему «Методологічне обґрунтування лінгвістичних досліджень (на матеріалі текстів малого жанру)» до самостійної роботи з дисципліни «Методологія і методи лінгвістичних досліджень» / укладачі: С. О. Швачко, О. Л. Овсянко, В. В. Степанов. – Суми : Сумський державний університет, 2016. – 59 с.

Статті:
1. Степанов В.В. Когнітивна модель концепту ПОЛІТИКА (на матеріалі англомовного корпусу COCA) / В.В. Степанов // Нова філологія. – 2019. – №78 – С. 60–74. – http://sites.znu.edu.ua/nova_filologia//issues/78/78-10.pdf
2. Степанов В.В. Матрична модель концепту ПОЛІТИКА (на матеріалі англомовного дискурсу) / В.В. Степанов // Наукові записки. Серія: Філологічні науки. – 2019. – №175. – С. 634–641. – https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72764
3. Степанов В.В. Метафоризація концепту ПОЛІТИКА (на матеріалі англомовного корпусу COCA) / В.В. Степанов // Нова філологія. – 2019. – №75. – С. 72–82. – https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/74608
4. Степанов В.В. Репрезентація фрейму-сценарію АНЕКСІЯ КРИМУ в англомовному виданні «The Guardian» / В.В. Степанов // Наукові записки. Серія: Філологічні науки. – 2018. – №164. – C. 448–456. – https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72765
5. Степанов В.В. Modeling the POLITICAL LIFE Frame Concept on the Basis of a Political-Aphorism Corpus / С.О. Швачко, В.В. Степанов // Філологічні трактати. – 2017. – Том 9, №3. – C. 67–74. – https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/68827
6. Stepanov V. Linguodidactic Potential of Corpus Technologies within Teaching Proverb-Translation Features / V. Stepanov // Нова філологія. – 2017. – №72. – C. 127–136. – https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72696
7. Stepanov V.V. Corpus Approach to Defining a Dominant Way of Adequate Proverb Translation / V.V. Stepanov, S.V. Baranova // Філологічні трактати. – 2017. – Том 9. – №2. – С. 69–78. – https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/59518
8. Степанов В.В. Фреймове моделювання концептів на матеріалі паралельного корпусу паремій / В.В. Степанов, С.О. Швачко // Філологічні трактати. – 2016. – Том 8. – №1. – С. 69–78. – https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44516
9. Stepanov V.V. Analyzing the Frame Model of MAIDAN-concept (Case Study of British Internet-Media Corpus) / O.I. Yehorova, V.V. Stepanov // Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. Серія «Філологія». – 2015. – Випуск 73. – P. 104–112. – https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44974