Від студента до доцента

15 травня в Україні відзначають професійне свято наукових працівників – День науки. Кафедра германської філології вітає абітурієнтів, студентів, аспірантів, викладачів СумДУ з Днем науки!

Вебінар від випускниці спеціальності Філологія - «Освіта в СумДУ як старт професійного зростання»

11 травня відбулася онлайн зустріч #перекладачів_СумДУ з випускницею спеціальності Філологія Іриною Гончаренко, яка працює вчителем англійської та німецької мов у британській школі в м. Валенсія, Іспанія.

Можливості для науковців СумДУ від ЦУЄНС

Викладач кафедри германської філології  Ірина Ущаповська приєдналась до членства в Центрі українсько-європейського наукового співробітництва   – громадська організація, створена в 2010 році в м. Одеса.   

Історії як місток між людьми

Викладач кафедри германської філології  Анна Зінченко  разом з #перекладачами_СумДУ групи ПР-01/2 відвідали вебінар “Stories as Language for Global Citizenship” в рамках серії вебінарів від Азіатсько-Тихоокеанського Центру Міжнародної Освіти, ЮНЕСКО.

Повертаємось в аудиторії!

Кафедра германської філології чекає вас у наших аудиторіях СумДУ за розкладом з 11 травня згідно з НАКАЗОМ ректора.

Зустріч зі стейкхолдером (Любов Таран, директорка та засновниця компанії START)

«Офіс подорожей» продовжує проводити корисні вебінари для студентів спеціальності «Філологія» . Цього разу, 5 травня, гостею стала Любов Таран, директорка та засновниця компанії START @luba_start - робота для студентів у Німеччині, а також студії німецької мови START Junior.

«2021: Online Workshop ‘E-TOOL’ (Teaching Online Opportunity Lab)»

Викладачка кафедри германської філології, канд. пед. наук, Алла Красуля була запрошена гостьовою лекторкою у межах заходу для викладачів та вчителів англійської мови «2021: Online Workshop ‘E-TOOL’ (Teaching Online Opportunity Lab)», що відбувся 21-23 квітня на кафедрі іноземних мов Навчально-наукового інституту бізнес-технологій «УАБС» СумДУ за підтримки Британської Ради, зокрема, A.S Hornby Educational Trust.

Зі світлим святом Великодня!

Вітаємо вас зі світлим святом Христового Воскресіння! Нехай передзвін великодніх дзвонів принесе вам лише благі вісті, нехай ваше серце наповниться радістю, а віра допомагає вам долати труднощі.

Кандидат філологічних наук, доцент кафедри германської філології

e-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Тел. (0542) 33-70-35

кімната ЕТ – 407

Google Scholar

Publons

Scopus

 

ОСВІТА ТА КАР’ЄРА

 У 2008 році закінчила Сумський державний університет та здобула кваліфікацію перекладача, викладача англійської та німецької мов.
З 01.11.2008 по 31.10.2012 навчалась в аспірантурі з відривом від виробництва за спеціальністю 10.02.04 – германські мови.
З 01.11.2012 прийнята на посаду провідного фахівця кафедри германської філології, викладала за сумісництвом на кафедрі германської філології.
У 2013 році захистила кандидатську дисертацію у Донецькому національному університеті зі спеціальності 10.02.04 – германські мови.
З 01.08.2013 р. по 01.09.2015 – асистент кафедри германської філології, сумісник кафедри теорії та практики перекладу.
З 02.09.2015 по теперішній час – старший викладач кафедри германської філології.
У 2020 році отримала вчене звання доцента кафедри германської філології.

 

ДИСЦИПЛІНИ, ЯКІ ВИКЛАДАЄ

Практичний курс англійської мови. Історія англійської мови зі змістовим модулем: історія перекладу. Офісна діяльність та легалізація. Основи теорії редагування зі змістовим модулем: основи риторики. Основи інформатики та прикладної лінгвістики зі змістовим модулем: копірайтинг.

СФЕРА НАУКОВИХ ІНТЕРЕСІВ

Мовознавство, лінгвопрагматика, політична лінгвістика, комунікативна лінгвістика.

НАУКОВІ ПРАЦІ

З науковими та навчально-методичними виданнями можна ознайомитися в авторських профілях:
Google Scholar – https://scholar.google.com/citations?user=359M8AwAAAAJ&hl=uk
Publons – https://publons.com/researcher/1444696/antonina-prokopenko/publications/
Scopus – https://www.scopus.com/authid/detail.uri?authorId=57147157600

Навчально-методичні видання:

 1. Methodological instructions for the practical course "Basics of Translation Editing" for the foreign students of the speciality 035 "Philology" of the full-time course of study / Reva N.S., Prokopenko A.V. – Sumy : Sumy State University, 2016. – 31 p. Режим доступу:  http://lib.sumdu.edu.ua/library/DocDescription?doc_id=644954
2. Методичні вказівки та вимоги до оформлення курсових і випускних (бакалаврських та дипломних) робіт / Єгорова О.І., Прокопенко А.В., Кобякова І. К., Чепелюк А Д. – Суми : Сумський державний університет, 2016. – 104 с. Режим доступу: http://lib.sumdu.edu.ua/library/DocDescription?doc_id=648744
3. Історія перекладу та перекладацької думки: Англія, Німеччина, Америка, Україна: конспект лекцій / укладач А. В. Прокопенко. – Суми : Сумський державний університет, 2018. – 84 с. Режим доступу: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67755
4. Методичні вказівки до виконання практичних робіт з дисципліни «Основи інформатики та прикладної лінгвістики зі змістовим модулем: копірайтинг» для студентів спеціальності 035 «Філологія» (спеціалізації 6.035.041 «Германські мови та літератури (переклад включно), перша англійська») денної форми навчання. – Суми: СумДУ, 2019. – 43 с. Режим доступу: http://lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2019/m4643.pdf
5. Основи інформатики та прикладної лінгвістики зі змістовим модулем: копірайтинг : конспект лекцій / укладачі А. В. Прокопенко, Л.І. Гарцунова. – Суми : Сумський державний університет, 2020. – 5 прим. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/77794

 Наукові праці:

1. Прокопенко А., Мозуль Р. Труднощі перекладу інтертекстуальних включень роману антиутопії О. Гакслі «Прекрасний новий світ». Записки з романо-германської філології. Випуск 2 (45). 2020. С. 69-77.
2. Прокопенко А., Рава В. Кореляція когнітивних процесів та робочої пам’яті перекладача. Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. Том 31 (70) № 4, 2020. С. 65-70.
3. Прокопенко А. В., Сіроштан Т. О. Труднощі перекладу англомовного кінематографічного тексту. Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. Том 31 (70) № 4, 2020. С. 76-80.
4. Prokopenko A. V., Velykodna A. I. Pedagogical realization of proper names translation. Міжнародний філологічний часопис.  Випуск 11 (3) 2020. С. 64-67. http://journals.nubip.edu.ua/index.php/Filol/article/view/philolog2020.03.010/12846
5. Прокопенко А. Вдосконалення іншомовної компетенції за допомогою мобільного додатку «Інстаграм» / А. Прокопенко, В. Рава // Вісник післядипломної освіти. – №12(41). – Університет менеджменту освіти Національної академії педагогічних наук України, 2020. – С. 238-252. http://umo.edu.ua/images/content/nashi_vydanya/visnyk_PO/12_41_2020/Bulletin_12_41_Pedagogika_Prokopenko_Rava.pdf
6. Прокопенко А. Ґендерна диференціація комунікативних стратегій в англомовному мікроблогінгу / А. Прокопенко, В. Рава // Сучасні дослідження з іноземної філології. – Випуск 17. – Ужгородський національний університет : Ужгород, 2019. – С. 104-111. Режим доступу: https://essuir.sumdu.edu.ua/bitstream-download/123456789/74940/1/Prokopenko_microblog.docx.pdf
7. Prokopenko A. V. Translation of pseudo-internationalisms in scientific and socio-political texts: English and Ukrainian parallels / A. V. Prokopenko, I. Kyrychenko // Filologichni Traktati. – Volume 11, № 3-4. – 2019. – P. 95-101. – Access mode: http://tractatus.sumdu.edu.ua/Arhiv/2019-3-4/12.pdf
8. Prokopenko A. V. Translation interpretations pf the pharmaceutical terms: English-Ukrainian equivalents / A. V. Prokopenko, A. Shevchenko // Filologichni Traktati. – Volume 11, № 1. – 2019. – P. 57-63. – Access mode: http://tractatus.sumdu.edu.ua/wp-content/uploads/2019/04/7.pdf
9. Yehorova O. The concept of European integration in the EU-Ukraine perspective: notional and interpretative aspects of language expression / O. Yehorova, A. Prokopenko, O. Popova // On-line Journal Modelling the New Europe – № 29. – 2019. – P. 53-77. Режим доступу: http://neweurope.centre.ubbcluj.ro/wp-content/uploads/2019/04/3-article_YEHOROVA_PROKOPENKO_POPOVA.pdf
10. Prokopenko A. V. Idioms with a Negative Connotation in Modern English Rock Songs: Translation Aspect / Prokopenko A. V., Kartava K. R. // Filologichni Traktati. – Volume 10, № 1. – 2018. – P. 81-88. DOI: 10.21272/ Ftrk.2018.10(1)-11 Режим доступу: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/69016
11. Prokopenko A. V. Interlingual rendering of political terminology / Prokopenko A. V., Kaminina A. // Filologichni Traktati. – Volume 10, № 2. – 2018. – P. 101-105. DOI: 10.21272/ Ftrk.2018.10(2)-13
12. Prokopenko A. V. Translation strategies of the Ukrainian military terminology on the basis of English media discourse / Prokopenko A. V., Chuprina I. // Filologichni Traktati. – Volume 10, № 4. – 2018. – P. 62-67. – Access mode: http://tractatus.sumdu.edu.ua/Arhiv/2018-4/8.pdf

Монографії:
1. Механізми впливу громадянського суспільства на євроінтеграційні процеси в Україні: монографія [Дегтярьов С., Єгорова О., Завгородня В., Козир Ю., Костенко А., Кунцевич М., Лебідь А., Назаров М., Попова О., Прокопенко А.]. – Суми : ФОП Ширяєв Д.І., 2018. – 242 с.
2. Conceptual framework for studying of European integration processes: section of the Monograph [A. Kostenko, O. Yehorova, A. Prokopenko, O. Popova]. – Riga : OmniScriptum Publishing, 2018. – P. 11–23.

 

Професійна активність:

Прокопенко А.В. керує курсовими, бакалаврськими та дипломними роботами студентів, 2014-2016 рр. була секретарем Державної екзаменаційної комісії.

У 2015 р. пройшла он-лайн курс підвищення кваліфікації “Shaping the Way We Teach English, 1: The Landscape of English Language Teaching” при державному університеті Орегону (США).

У 2016 р. пройшла програму підвищення кваліфікації з «Активних методів навчання».

У 2017-2018 рр. є виконавцем держбюджетної НДР № 15.01.10-02.16/18.ЗП при Центрі історичного краєзнавства.

2018 р. – виконавець Договору підряду № PDD(ENG)(2016)0015/п2
З 27.01.2020 по 17.02.2020 – пройшла короткотермінову програму підвищення кваліфікації «Дистанційні технології навчання у СумДУ»

 З 03.11.2020 по 06.11.2020 – пройшла короткотермінову програму підвищення кваліфікації «Промоція освітніх послуг, або навіщо викладачу копірайтинг»
У грудні 2020 р. брала участь у міжнародному проекті “Strengthening scientific capacities and cooperation of Ukrainian universities in AgriSciences”
З 19.01.2021 по 22.01.2021 – пройшла короткотермінову програму підвищення кваліфікації «Дистанційні технології у викладанні іноземних мов»

Громадянська активність:

Член спілки Асоціація Українських Германістів.

Прокопенко А.В. є куратором студентів першого курсу.

2019-2020 рр. – член журі ІІ етапу Всеукраїнського конкурсу-захисту МАН з англійської мови.

За 2018-2019 отримано диплом ІІ ступеня у конкурсі «Кращий викладач очима студентів».
У 2020 р. здійснювала керівництво науковою роботою Рави В.М. (ПР-62), яка отримала Диплом І ступеня у Всеукраїнському конкурсі наукових робіт із германських мов (англійська, німецька)

Сумський державний університет,
м. Суми, вул. Римського- Корсакова, 2.

Електро-технічний корпус, 4 поверх, ауд. ЕТ- 422

тел. (0542) 687 - 798 / внутрішній - 798,
E-mail: info@gf.sumdu.edu.ua

При використанні матеріалів з сайту посилання на ресурс обов'язкове

All rights reserved by sumdu.edu.ua