«Alter Ego»-2021

   Шановні студенти,  учнівська молодь!  Запрошуємо Вас до участі у конкурсі віршів та художнього перекладу «Alter Ego», який проводить кафедра германської філології факультету ІФСК СумДУ.Дата проведення: 12 березня 2021 р.Учасники: до участі в конкурсі запрошуються студенти вищих навчальних закладів І–IV рівнів акредитації, а також учні шкіл і гімназій. Роботи приймаються у чотирьох номінаціях: •    вірші українською мовою•    вірші англійською/німецькою мовою •    художні переклади з англійської мови (Joe Wallace The Road to Understanding) •   художні переклади з німецької мови (Günter Fritsch Das Leben ist, was man draus macht)Вимоги до конкурсних робіт:        •    грамотність    і    відповідність    чинному    правопису        •    відсутність    смислових    помилок        •    природність    синтаксичних    конструкцій        •    милозвучність Окремо для художнього перекладу додаються такі вимоги:       •    відтворення    авторського    стилю       •    відповідність    тексту    перекладу    до    вихідного    тексту Термін виконання: роботи приймаються до 19 лютого 2021 р. Вимоги до оформлення: роботи подаються у форматі MS Word; аркуш А4, кегль – 12 pt, міжрядковий інтервал – 1,5, шрифт – Times New Roman. Об’єм роботи не повинен перевищувати однієї сторінки А4. Переклади приймаються за електронною адресою Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. document.getElementById('cloak753c439031dfabbbff20aad3203e6cc8').innerHTML = ''; var prefix = 'ma' + 'il' + 'to'; var path = 'hr' + 'ef' + '='; var addy753c439031dfabbbff20aad3203e6cc8 = 'alterego' + '@'; addy753c439031dfabbbff20aad3203e6cc8 = addy753c439031dfabbbff20aad3203e6cc8 + 'gf' + '.' + 'sumdu' + '.' + 'edu' + '.' + 'ua'; var addy_text753c439031dfabbbff20aad3203e6cc8 = 'alterego' + '@' + 'gf' + '.' + 'sumdu' + '.' + 'edu' + '.' + 'ua';document.getElementById('cloak753c439031dfabbbff20aad3203e6cc8').innerHTML += ''+addy_text753c439031dfabbbff20aad3203e6cc8+''; . У листі обов’язково вказати прізвище, ім’я, по-батькові, повну назву навчального закладу, студентом якого Ви є,  контактний телефон, електронну адресу.  За бажанням можна вказати псевдонім та посилання на особисту сторінку в соціальній мережі. Відповідальна особа: Олена Валеріанівна ЄМЕЛЬЯНОВА, доцент кафедри германської філології. Довідки за телефоном: +38-097-545-50-48.Автори кращих конкурсних робіт будуть відзначені під час офіційної церемонії нагородження, що відбудеться 12 березня 2021 р. в Сумському державному університеті.

Безкоштовні онлайн заняття в Школі Європейських мов

ШКОЛА ЄВРОПЕЙСЬКИХ МОВ при Перекладацькому навчально-методичному центрі “LinguoStar”запрошує учнів 8 - 11 класів та всіх бажаючих підвищити свій рівень англійської та німецької мов для спілкування і навчання!!!

В онлайні про онлайн

Викладачі кафедри германської філології Світлана Єрмоленко та Анна Зінченко взяли участь у «Дигітальному конгресі 20.20» від Goethe Institut. Захід був присвячений актуальним питанням дистанційної мовної освіти та використання новітніх цифрових технологій у навчанні німецької мови. Особлива увага приділялася проблемі адаптації навчання іншомовного мовлення в умовах реалій сьогодення.

Міжнародні онлайн конференції в дії

Старший викладач #кафедри_ГФ_СумДУ Ірина Ущаповська взяла участь у роботі міжнародної науково-практичної конференції «Освіта та наука:  пам'ятаючи про минуле, творимо майбутнє», яка проходила на базі Національного педагогічного університету імені  М. П. Драгоманова за участі Національної академії педагогічних наук України, Marta Abreu Central University in Las Villas (Cuba), Presovska univerzita v Presove (Slovakia), Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie (Poland), State Institution Complex «Kindergarten - School - Gymnasium № 47» (with the study of Ukrainian language and literature) Nur-Sultan (Kazakhstan), Управління державної служби якості освіти у Київській області, Кам'янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка, Національного університету «Чернігівський колегіум» імені Т. Г. Шевченка, Центральноукраїнського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка, Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка.

Наука без кордонів, або Колаборація лінгвістів СумДУ з науковцями київських ЗВО та працедавцями

Лінгвісти кафедри германської філології  завідувач кафедри, професор Ірина Кобякова та професор Світлана Швачко  налагоджували контакти з працедавцями та колегами інших ЗВО України та зарубіжжя, долучившись до міжнародної онлайн конференції «Science without boundaries», яка відбулась у м. Будапешт, Угорщина.

Шановні колеги-освітяни!

Колектив кафедри германської філології щиро вітає вас з професійним святом!Наша робота важлива та надихаюча. Ми вчимо, радимо, підказуємо, допомагаємо, підштовхуємо, наставляємо та вчимося самі.Бажаємо кожному здійснення найзаповітніших мрій! Нехай вам завжди всміхається доля, дарує міцне здоров’я та довголіття! Любові вам, терпіння, щастя і благополуччя!!!

Вітаємо!

Колектив кафедри германської філології вітає старшого викладача Ірину Ущаповську з успішним захистом дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 – германські мови. Дисертація на тему: «Структурно-семантичні, соціолінгвальні та прагматичні параметри мови бренду: мультимодальний підхід (на матеріалі англомовних брендів кави)» захищена 30 вересня на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 17.051.02 у Запорізькому національному університеті.

Подорожуємо до загадкового Китаю!

#перекладачі_СумДУ мали змогу дізнатись з перших вуст про навчання та життя в Китаї. Цього разу на «Офіс подорожей» завітала випускниця кафедри германської філології  Галина Тимощук. Тож студенти з 1 по 4 курс разом зі своїми викладачами Оленою Медвідь,  Алою Красулею та Оленою Назаренко  жваво заповнили аудиторію, щоб послухати про відкриті й для них перспективи від СумДУ.

HAPPY INTERNATIONAL TRANSLATION DAY!!!

Кафедра германської філології вітає з Міжнародним Днем Перекладача!!! Glückwunsch!!!!

Старший викладач кафедри германської філології

e-mail Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Тел. (0542) 62-73-11

кімната ЕТ – 133

Google Scholar

 

ОСВІТА ТА КАР’ЄРА

В 1982 році закінчила Сумський державний педагогічний інститут ім. А.С.Макаренка за спеціальністю англійська та німецька мова.

До 1993 р. –вчитель іноземних мов середньої загальноосвітньої школи №16 м. Улан-Уде.

З січня 1993 р. по жовтень 1994р. – вчитель іноземної мови Середино-Будської середньої школи №2.

З 1994 р. по 2003р. – викладач кафедри іноземних мов Сумського інституту артилерії(при Сумському державному університеті).

З жовтня 2003 по травень 2006р. –викладач кафедри іноземних мов Сумського державного університету.

З травня 2006 по вересень 2007р.-старший викладач кафедри іноземних мов Сумського державного університету.

З вересня 2007 по жовтень 2007р.-старший викладач кафедри перекладу Сумського державного університету.

 З листопада 2007 по теперішній час –старший викладач каф. германської філології Сумського державного університету.

 ДИСЦИПЛІНИ, ЯКІ ВИКЛАДАЄ

 Практика перекладу з англійської мови(2 курс), практика перекладу з англійської мови(3 курс); Основи редагування перекладів.

 СФЕРА НАУКОВИХ ІНТЕРЕСІВ

  Мовознавство, перекладознавство.

 НАУКОВІ ПРАЦІ

Монографії:

1. Кириченко О.А. “Problems in Writing Students' Works on Academic Writing, Ways To Solve Them“, глава, Новый уровень образования : монография / – Одесса: Куприенко С.В., 2018.
2. Кириченко О.А. “Peculiarities of Training of Teachers of Higher Education Institution at the Current Stage of Social Development”, глава, Научное окружение современного человека: экономика и торговля, менеджмент и маркетинг, туризм и рекреация, образование и педагогика, филология, языковедение и литературоведение, юридические и политические науки. Книга 3. Часть 2: серия монографий / [авт.кол. : И.Я. Львович, Г.А. Мохоров, Ю.П. Олексин, Н.Н. Сас, Н.М. Сирота и др.]. – Одесса: КУПРИЕНКО С.В., 2020 – 157 с. : ил., табл. – (Серия «Научное окружение современного человека» ; №3.

Статті:

  • Kyrychenko O.A., Marchenko K. “Issues of animal husbandry terms translation” Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка / [редактори-упорядники В. Ільницький, А. Душний, І. Зимомря]. – Дрогобич: Видавничий дім "Гельветика", 2019. – Вип. 26. Том 1. – С. 106-111.
  • Кириченко О.А., Гарах О.М. “Доцільність використання інтерактивної дошки при вивченні іноземної мови“ Науковий вісник Миколаївського національного університету ім. В. О. Сухомлинського. Серія "Педагогічні науки" №1(54), 2019. _- . С. 114-118.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72672
  • Кириченко О.А., Степаненко О.М. “The Problems of Using the Semantic Development in the Translation of Texts of Different Functional Styles“ Кременецькі компаративні студії : – 2018. – Вип. VІІI. – C, 342 - 349.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/70590
  • Кириченко О.А. “Project Method as a Tool for Optimizing the Process of Education in Higher School“International periodic scientific journal "Modern scientific researches", Issue 3, Vol. 2, Yolnat PE, Minsk, Belarus, 2018. – С. 24-30.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67987
  • Кириченко О.А., Сисоєва І.А. “Характер нових запозичень в англійській мові (на матеріалі Оксфордського словника) “ Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету ім. Івана Франка. Серія "Філологічні науки" Мовознавство, Том 2, № 8, 2017.  – С. 92-95.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67986
  • Кириченко О.А., Подоляка І.О. “Техніка колажування як засіб навчання англійської та німецької мов і формування творчої особистості школярів“ Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія "Філологічні науки". - Вип. 64, Ч. 1. - 2017. - С. 154-157.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/52656
  • Кириченко О.А., Ступак В.Г “Антонімічний переклад як ефективний прийом контекстуального перекладу лексичних одиниць” в Наукових записках Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя. Серія "Філологічні науки", 2016. - С. 36-38.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44792
  • Кириченко О.А., Подоляка І.О “Some Aspects of Phenomena of Pleonasm and Tautology in the English and Ukrainian Syntaxes” в Wschodnioeuropejskie Czasopismo Naukowe. East European Scientific Journal (Східноєвропейський науковий журнал). Т. 1, № 2, 2016. - С. 151-154. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44642
  •  Кириченко О.А., Король А.П “Вербалізація гумору в англомовних ситкомах” в Наукових записках Національного університету “Острозька академія”, серія “Філологічна”, збірник наукових праць, вип..№51, Острог, 2015.- С.214-217.http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67991
  •  Кириченко О.А., Троїцька А.А “Особливості перекладу англійських дієприкметникових конструкцій” в Наукових записках Національного університету “Острозька академія”, серія “Філологічна”, збірник наукових праць, вип..№56, Острог, 2015.- С.137-139.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67990
  • Кириченко О.А., Ступак В.Г “Антонімічний переклад як ефективний прийом контекстуального перекладу лексичних одиниць” в Наукових записках Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя. Серія "Філологічні науки", 2016. - С. 36-38.
  •  Кириченко О.А., Подоляка І.О “Some Aspects of Phenomena of Pleonasm and Tautology in the English and Ukrainian Syntaxes” в Wschodnioeuropejskie Czasopismo Naukowe. East European Scientific Journal (Східноєвропейський науковий журнал). Т. 1, № 2, 2016. - С. 151-154.
  •  Кириченко О.А., Король А.П “Вербалізація гумору в англомовних ситкомах” в Наукових записках Національного університету “Острозька академія”, серія “Філологічна”, збірник наукових праць, вип..№51, Острог, 2015.- С.214-217.
  •  Кириченко О.А., Троїцька А.А “Особливості перекладу англійських дієприкметникових конструкцій” в Наукових записках Національного університету “Острозька академія”, серія “Філологічна”, збірник наукових праць, вип..№56, Острог, 2015.- С.137-139.
  •   Kyrychenko O.A.,Sklyanychenko T.V. Approaches to the Ways and Typical Problems of Literary Translation/O.A.Kyrychenko,T.V.Sklyanychenko// Сборник научных статей.Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода.Бюро переводов Альба,вып.№4,Нижний Новгород, Россия,2014.-С.68-77.
  •  Кириченко О.А., Сибірцева Ю.С.“Особливості науково-технічних текстів: перекладацькі труднощі” Суми: СумДУ - "Філологічні трактати". Том 6, №1, 2013. - С. 85-90.
  •  Кириченко О.А., Полєвік Д.О “Антонимический перевод, как составная переводческих трансформаций” Бюро переводов "Альба" - Сборник научных статей "Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода", вып. №3, Нижний Новгород, 2013. - С.107-112.
  •  Кириченко О.А.,  Ярута А.Г. “Особенности интернет-коммуникации в современном обществе. Языковые новации” Курск: Курский государственный медицинский университет Минздравсоцразвития РФ. Сборник научных статей "Межкультурная коммуникация: лингвистический, социальный и медицинский аспекты", 2012. - (Электронноеиздание). Р-л 4, с. 6.

 тези доповідей на конференціях за співавторством студентів (під науковим керівництвом викладача):

  • “Інтернаціоналізми та псевдоінтернаціоналізми в англійській та українській мовах“ (Грицай М.) Матеріали ХІ університетської студентської конференції “Перший крок у науку”, Суми : Сум ДУ, 2020. – С. 224.
  • “Комп’ютерний сленг в сучасній англійській мові, лексико-синтаксичні особливості“ (Орьол В.А.) Матеріали X всеукраїнської cтудентської науково-практичної конференції "Перекладацькі інновації", Суми: СумДУ, 2020. – С. 155-157.
  • “Неологізми і способи їх творення в професійній сфері сучасної англійської та української мов“ (Олійник Д.О.) Матеріали X всеукраїнської cтудентської науково-практичної конференції "Перекладацькі інновації", Суми: СумДУ, 2020. – С. 153-155.
  • “Термінологічні особливості англійської кінологічної лексики на матеріалі фахових текстів галузі тваринництва“ (Марченко К.С.) Матеріали X всеукраїнської cтудентської науково-практичної конференції "Перекладацькі інновації", Суми: СумДУ, 2020. – С. 143-144.
  • “Дискурс гумору та іронії в англійській мові“ (Колесова Д.С.) Матеріали X всеукраїнської cтудентської науково-практичної конференції "Перекладацькі інновації", Суми: СумДУ, 2020. – С. 84-86.
  • “Нові запозичення з англійської мови до української” (Деменко А.) Матеріали Х університетської студентської конференції “Перший крок у науку”, Суми : Сум ДУ, 2019. – С. 273. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72313
  • “Особливості утворення синонімічних рядів в англійській мові” (Каліновська Л. О.) Матеріали ІX всеукраїнської cтудентської науково-практичної конференції "Перекладацькі інновації", Суми: СумДУ, 2019. – С. 40-42. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72653
  • “Лексична полісемія як спосіб системної організації лексики в англійській мові на матеріалі англійських науково-технічних термінів” (Степаненко О.М.) Матеріали ІX всеукраїнської cтудентської науково-практичної конференції "Перекладацькі інновації", Суми: СумДУ, 2019. – С. 164-166.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72653
  • “Труднощі інтерпретації англійського гумору” (Пономаренко А. М.) Матеріали ІX всеукраїнської cтудентської науково-практичної конференції "Перекладацькі інновації", Суми: СумДУ, 2019. – С. 158-160.http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/72653
  • “Вигуки та їх транскодування з української мови на англійську” (Марков Д. В.) Матеріали ІVщорічної Міжнародної науково-практичної конференції Інтелектуальна та емоційна складові навчання іноземних мов: новітні тенденції і завдання для вищої школи, Київ: Національний авіаційний університет Навчально-науковий інститут міжнародних відносин, 2018. - С.201 – 202.
  • “Вивчення мови” (Часовських А.) Матеріали ІV міжнародної науково-практичної конференції студентів і молодих вчених "Молодь України  в контексті міжкультурної комунікації", Дніпро: Університет імені Альфреда Нобеля, 2018. – С. 182-184.
  • “Труднощі перекладу умовного способу з англійської на українську мову” (Марченко К. С.) Матеріали VІІІ всеукраїнської cтудентської науково-практичної конференції "Перекладацькі інновації", Суми: СумДУ, 2018. – С. 103-104.http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67306
  • “Проблематика перекладу модальних слів з англійської на українську мову” (Марков Д. В., Марченко В. М.) Матеріали VІІІ всеукраїнської cтудентської науково-практичної конференції "Перекладацькі інновації", Суми: СумДУ, 2018. – С. 101-103. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67305
  • “Запозичення як поширене лінгвістичне явище   в англійській мові” (Сисоєва І.А.) Матеріали VІІІ всеукраїнської студентської науково-практичної конференції "Перекладацькі інновації", Суми: СумДУ, 2018. С. 65-67. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67356
  • “Плеоназм і тавтологія як прояви надлишковості в англійській мові” (Подоляка І.О.) Матеріали VІІ всеукраїнської студентської науково-практичної конференції "Перекладацькі  інновації", Суми: Сум ДУ, 2017. – С. 52-54. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/51717
  • “Терміни-скорочення в англомовному науково-публіцистичному дискурсі” (Ступак В.Г.) Матеріали VІІ всеукраїнської студентської науково-практичної конференції "Перекладацькі  інновації", Суми: Сум ДУ, 2017. – С. 118-120. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/52121
  • “Різновиди метафори та їх специфіка в англомовному дискурсі” (Горбач А.О.) VІ Всеукраїнська студентська науково- практична конференція “Перекладацькі інновації”, Суми: СумДУ, 2016. - С. 111. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46650
  • “Переклад термінів”( Мазун М.О.) VІ Всеукраїнська студентська науково- практична конференція “Перекладацькі інновації”, Суми: СумДУ, 2016. - С. 95. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46694
  •  “Структура мови. Синхронія та діахронія” (Старикова В.В.) Перший крок у науку: матеріали VІІ студентської конференції, Суми: СумДУ, 2015. - С. 194. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44230
  • “Труднощі при перекладі фразеологізмів”(Гармаш В.В.) V Всеукраїнська  науково-практична конференція ”Перекладацькі інновації”, Суми: СумДУ, 2015, - С.66-67. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/39258
  •   “Основні шляхи перекладу фразеологічних одиниць”(Кревсун Я.С.) V Всеукраїнська  науково-практична конференція ”Перекладацькі інновації”, Суми: СумДУ, 2015, - С.71-72. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/39226
  • Kyrychenko, O.A., Sklyanychenko, T. Particularities of poetical translation [Текст] / T. Sklyanychenko, O.A. Kyrychenko // Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства : матеріали всеукраїнської наукової конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів, м. Суми, 21-22 квітня 2014 р. / Відп. за вип. О.М. Сушкова. — Суми : СумДУ, 2014. — С. 100-102. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34664
  • Кириченко, О.А., Сибірцева, Ю. Адекватність перекладу науково-технічних текстів [Текст] / Ю. Сибірцева, О.А. Кириченко // Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства : матеріали всеукраїнської наукової конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів, м. Суми, 21-22 квітня 2014 р. / Відп. за вип. О.М. Сушкова. — Суми : СумДУ, 2014. — С. 97-99.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34664
  • Кириченко, О.А., Шмат, О. Скорочення в англійській мові[Текст] /О.Шмат,О.А.Кириченко// IVВсеукраїнська студентська науково-практична конференція “Перекладацькі інновації “ – Суми: СумДУ, 2014. – С.63.   http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34027
  • Кириченко, О.А., Костюченко, К. Композиційна структура англомовних рекламних текстів, взятих з інтернет-ресурсів [Текст]/ К. Костюченко, О.А.Кириченко //  IVВсеукраїнська студентська науково-практична конференція “Перекладацькі інновації “ – Суми: СумДУ, 2014. – С.134.
      http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34027
  • “Різновиди метафори та їх специфіка в англомовному дискурсі” (Горбач А.О.) VІ Всеукраїнська студентська науково- практична конференція “Перекладацькі інновації”, Суми: СумДУ, 2016. - С. 111.
  •  “Переклад термінів”( Мазун М.О.) VІ Всеукраїнська студентська науково- практична конференція “Перекладацькі інновації”, Суми: СумДУ, 2016. - С. 95.
  • “Структура мови. Синхронія та діахронія” (Старикова В.В.) Перший крок у науку: матеріали VІІ студентської конференції, Суми: СумДУ, 2015. - С. 194.
  • “Труднощі при перекладі фразеологізмів”(Гармаш В.В.) V Всеукраїнська  науково-практична конференція ”Перекладацькі інновації”, Суми: СумДУ, 2015, - С.66-67.
  • “Основні шляхи перекладу фразеологічних одиниць”(Кревсун Я.С.) V Всеукраїнська  науково-практична конференція ”Перекладацькі інновації”, Суми: СумДУ, 2015, - С.71-72.
  • Kyrychenko, O.A.,Sklyanychenko, T. Particularities of poetical translation [Текст] / T. Sklyanychenko, O.A. Kyrychenko // Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства : матеріали всеукраїнської наукової конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів, м. Суми, 21-22 квітня 2014 р. / Відп. за вип. О.М. Сушкова. — Суми : СумДУ, 2014. — С. 100-102. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34664
  • Кириченко, О.А.,Сибірцева, Ю. Адекватність перекладу науково-технічних текстів [Текст] / Ю. Сибірцева, О.А. Кириченко // Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства : матеріали всеукраїнської наукової конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів, м. Суми, 21-22 квітня 2014 р. / Відп. за вип. О.М. Сушкова. — Суми : СумДУ, 2014. — С. 97-99.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34664
  • Кириченко, О.А.,Шмат, О. Скорочення в англійській мові[Текст] /О.Шмат,О.А.Кириченко// IVВсеукраїнська студентська науково-практична конференція “Перекладацькі інновації “ – Суми: СумДУ, 2014. – С.63.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34027
  • Кириченко, О.А.,Костюченко, К. Композиційна структура англомовних рекламних текстів, взятих з інтернет-ресурсів [Текст]/ К. Костюченко, О.А.Кириченко //  IVВсеукраїнська студентська науково-практична конференція “Перекладацькі інновації “ – Суми: СумДУ, 2014. – С.134.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34027
  • Кириченко О.А., Сибірцева Ю.С.Особливості науково-технічних текстів: перекладацькі труднощі/О.А.Кириченко,Ю.С.Сибірцева//Видання СумДУ.Філологічні трактати.СумДУ,том №1,Суми,Україна,2013.-С.85-90.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/35006uir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34027
  • Кириченко Е.А., Полевик Д.О. Антонимический перевод, как составная переводческих трансформацій. Роль антонимического перевода в процессе перевода художественной литературы  / Е.А.Кириченко,Д.О.Полевик// Сборник научных статей.Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода.Бюро переводов Альба,вып.№3,Нижний Новгород, Россия,2013.-С.107-112.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30838
  • Кириченко Е.А., Ярута А.Г. Особенности интернет-коммуникации в современном обществе. Языковые новации/ Е.А.Кириченко, А.Г.Ярута// Материалы Международной научно-практической конференции (11-12 апреля 2012г.) Межкультурная коммуникация:лингвистический,социальный аспекты Курск, 2012 /Курск:ВПО КГМУ, 2012 (Электронное издание).
     http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/24615
  • Бурлака, В. Мова комп'ютерних користувачів як засіб міжкультурної комунікацій [Текст] / В. Бурлака, О. А. Кириченко // Матеріали науково-теоретичної конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів факультету іноземної філології та соціальних комунікацій, Суми, 18-23 квітня, 2011р. / Відп. за вип. В.В. Опанасюк. - Суми : СумДУ, 2011. - Ч.1. - С. 79-80.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/13022
  • Kyrychenko, О. A. Machine translation [Текст] / О. A. Kyrychenko, Y. V. Kalashnyk // Матеріали науково-теоретичної конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів факультету іноземної філології та соціальних комунікацій, Суми, 18-23 квітня, 2011р. / Відп. за вип. В.В. Опанасюк. - Суми : СумДУ, 2011. - Ч.1. - С. 29-30. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/12977
  • Kirichenko O.A., Dereza N.O. Approaches to Contrastive Translation of Abbreviations/ O.A.Kirichenko,N.O.Dereza// Науковий вісник Волинського національного університету.Серія Філологічні науки. Мовознавство—Луцьк, 2010. №9— С.250-253.
    http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17640
  • Кириченко О.А.Новації у мові комп’ютерних користувачів / О.А.Кириченко// Філологічні трактати/Сумський державний університет - №3. Том № 2. – Суми, 2010. – С.51-55. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/4124
  • Кириченко О.А., Бєлан Н.Ю. Мова комп’ютерних користувачів як засіб міжкультурної комунікації / О.А.Кириченко, Н.Ю.Бєлан//Мова і культура: матеріали 18-ї Міжнародної наукової конференції ім. проф. С.Бураго 2009 р. –Київ:Видавничій дім Дм.Бураго, 2009.127-133.
  • Kirichenko O.A., Belan N.Y. Interactive Methods of Teaching ESL.Using Video in Different Stages of Learning English / O.A.Kirichenko, N.Y.Belan//Матеріали науково-практичної конференції Міжкультурна комунікація:мова, культура, особистість, 15.05.2008, НУ Острозька академія, м.Острог, 2008. —С.500-510.
  • Кириченко О.А., Білик О.А.Модернізація фахової психолого-педагогічної підготовки майбутніх фахівців. Практичні засоби використання можливостей лінгвістичного кабінету як складова процесу. / О.А. Кириченко,О.А. Білик// Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції Формування професіоналізму майбутнього фахівця в контексті вимог Болонського процесу—Одеський національний університет ім.Мечнікова, м.Одеса, 2008. — С.186-188.

 ДОРУЧЕННЯ:

Відповідальна за контроль дотримання стандартів спеціальності