«Alter Ego»-2021

   Шановні студенти,  учнівська молодь!  Запрошуємо Вас до участі у конкурсі віршів та художнього перекладу «Alter Ego», який проводить кафедра германської філології факультету ІФСК СумДУ.Дата проведення: 12 березня 2021 р.Учасники: до участі в конкурсі запрошуються студенти вищих навчальних закладів І–IV рівнів акредитації, а також учні шкіл і гімназій. Роботи приймаються у чотирьох номінаціях: •    вірші українською мовою•    вірші англійською/німецькою мовою •    художні переклади з англійської мови (Joe Wallace The Road to Understanding) •   художні переклади з німецької мови (Günter Fritsch Das Leben ist, was man draus macht)Вимоги до конкурсних робіт:        •    грамотність    і    відповідність    чинному    правопису        •    відсутність    смислових    помилок        •    природність    синтаксичних    конструкцій        •    милозвучність Окремо для художнього перекладу додаються такі вимоги:       •    відтворення    авторського    стилю       •    відповідність    тексту    перекладу    до    вихідного    тексту Термін виконання: роботи приймаються до 19 лютого 2021 р. Вимоги до оформлення: роботи подаються у форматі MS Word; аркуш А4, кегль – 12 pt, міжрядковий інтервал – 1,5, шрифт – Times New Roman. Об’єм роботи не повинен перевищувати однієї сторінки А4. Переклади приймаються за електронною адресою Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. document.getElementById('cloakb5c92d24d1c4d68558c3aa9a44bb5202').innerHTML = ''; var prefix = 'ma' + 'il' + 'to'; var path = 'hr' + 'ef' + '='; var addyb5c92d24d1c4d68558c3aa9a44bb5202 = 'alterego' + '@'; addyb5c92d24d1c4d68558c3aa9a44bb5202 = addyb5c92d24d1c4d68558c3aa9a44bb5202 + 'gf' + '.' + 'sumdu' + '.' + 'edu' + '.' + 'ua'; var addy_textb5c92d24d1c4d68558c3aa9a44bb5202 = 'alterego' + '@' + 'gf' + '.' + 'sumdu' + '.' + 'edu' + '.' + 'ua';document.getElementById('cloakb5c92d24d1c4d68558c3aa9a44bb5202').innerHTML += ''+addy_textb5c92d24d1c4d68558c3aa9a44bb5202+''; . У листі обов’язково вказати прізвище, ім’я, по-батькові, повну назву навчального закладу, студентом якого Ви є,  контактний телефон, електронну адресу.  За бажанням можна вказати псевдонім та посилання на особисту сторінку в соціальній мережі. Відповідальна особа: Олена Валеріанівна ЄМЕЛЬЯНОВА, доцент кафедри германської філології. Довідки за телефоном: +38-097-545-50-48.Автори кращих конкурсних робіт будуть відзначені під час офіційної церемонії нагородження, що відбудеться 12 березня 2021 р. в Сумському державному університеті.

Безкоштовні онлайн заняття в Школі Європейських мов

ШКОЛА ЄВРОПЕЙСЬКИХ МОВ при Перекладацькому навчально-методичному центрі “LinguoStar”запрошує учнів 8 - 11 класів та всіх бажаючих підвищити свій рівень англійської та німецької мов для спілкування і навчання!!!

В онлайні про онлайн

Викладачі кафедри германської філології Світлана Єрмоленко та Анна Зінченко взяли участь у «Дигітальному конгресі 20.20» від Goethe Institut. Захід був присвячений актуальним питанням дистанційної мовної освіти та використання новітніх цифрових технологій у навчанні німецької мови. Особлива увага приділялася проблемі адаптації навчання іншомовного мовлення в умовах реалій сьогодення.

Міжнародні онлайн конференції в дії

Старший викладач #кафедри_ГФ_СумДУ Ірина Ущаповська взяла участь у роботі міжнародної науково-практичної конференції «Освіта та наука:  пам'ятаючи про минуле, творимо майбутнє», яка проходила на базі Національного педагогічного університету імені  М. П. Драгоманова за участі Національної академії педагогічних наук України, Marta Abreu Central University in Las Villas (Cuba), Presovska univerzita v Presove (Slovakia), Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie (Poland), State Institution Complex «Kindergarten - School - Gymnasium № 47» (with the study of Ukrainian language and literature) Nur-Sultan (Kazakhstan), Управління державної служби якості освіти у Київській області, Кам'янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка, Національного університету «Чернігівський колегіум» імені Т. Г. Шевченка, Центральноукраїнського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка, Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка.

Наука без кордонів, або Колаборація лінгвістів СумДУ з науковцями київських ЗВО та працедавцями

Лінгвісти кафедри германської філології  завідувач кафедри, професор Ірина Кобякова та професор Світлана Швачко  налагоджували контакти з працедавцями та колегами інших ЗВО України та зарубіжжя, долучившись до міжнародної онлайн конференції «Science without boundaries», яка відбулась у м. Будапешт, Угорщина.

Шановні колеги-освітяни!

Колектив кафедри германської філології щиро вітає вас з професійним святом!Наша робота важлива та надихаюча. Ми вчимо, радимо, підказуємо, допомагаємо, підштовхуємо, наставляємо та вчимося самі.Бажаємо кожному здійснення найзаповітніших мрій! Нехай вам завжди всміхається доля, дарує міцне здоров’я та довголіття! Любові вам, терпіння, щастя і благополуччя!!!

Вітаємо!

Колектив кафедри германської філології вітає старшого викладача Ірину Ущаповську з успішним захистом дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 – германські мови. Дисертація на тему: «Структурно-семантичні, соціолінгвальні та прагматичні параметри мови бренду: мультимодальний підхід (на матеріалі англомовних брендів кави)» захищена 30 вересня на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 17.051.02 у Запорізькому національному університеті.

Подорожуємо до загадкового Китаю!

#перекладачі_СумДУ мали змогу дізнатись з перших вуст про навчання та життя в Китаї. Цього разу на «Офіс подорожей» завітала випускниця кафедри германської філології  Галина Тимощук. Тож студенти з 1 по 4 курс разом зі своїми викладачами Оленою Медвідь,  Алою Красулею та Оленою Назаренко  жваво заповнили аудиторію, щоб послухати про відкриті й для них перспективи від СумДУ.

HAPPY INTERNATIONAL TRANSLATION DAY!!!

Кафедра германської філології вітає з Міжнародним Днем Перекладача!!! Glückwunsch!!!!

Кандидат філологічних наук, доцент кафедри германської філології, директор Перекладацького навчально-методичного центруLingouStar кафедри ГФ, адміністратор центру Міжнародного мовного тестування TOEFL

e-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

 Тел. (0542) 687-885

  кімната ЕТ – 407

  ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3132-6877;
  GOOGLE SCHOLAR: https://scholar.google.com.ua/citations?user=OPOP_rIAAAAJ&hl=ru;
  RESEARCH GATE: https://www.researchgate.net/profile/Olha_Zhulavska

 

ОСВІТА ТА КАР’ЄРА

В 2003 році закінчила Сумський державний університет за спеціальністю переклад.
2003 – 2007р. - викладач кафедри перекладу Сумського державного університету.
2007 р. – 2010 р. - аспірант кафедри теорії та практики перекладу Сумського державного університету.

В 2011 році захистила кандидатську дисертацію в спеціалізованій раді Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна (диплом кандидата наук ДК № 003012, від 22 грудня 2011року, виданий на підставі рішення Атестаційної колегії, Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, спеціальність 10.02.04 "германські мови").

Тема дисертаційного дослідження "Актуалізація концепту ТЕРОРИЗМ у сучасному британському газетному дискурсі"
Автореферат за посиланням:
http://foreign-languages.karazin.ua/resources/b9659386e2d187c98b13714a340e9162.pdf

2012 -2014 р. – старший викладач кафедри германської філології Сумського державного університету
2015 року рішенням Атестаційної колегії МОН України присвоєне вчене звання доцента кафедри германської філології (атестат доцента: 12ДЦ №043358 від 30 червня 2015)
2015 – по теперішній час  - доцент кафедри германської філології

Листопад 2016 р. – участь у програмі академічної мобільності з метою підвищення кваліфікації, тематичне спрямування: «Публікаційна та проектна діяльність у країнах Євросоюзу: від теорії до практики»

 ДИСЦИПЛІНИ, ЯКІ ВИКЛАДАЄ

 Практика перекладу з основної іноземної мови, Переклад текстів з цивільного права, переклад текстів з митного права, Практичний курс англійської мови, Практичний курс німецької мови, Методологічні проблеми сучасного перекладознавства, Перекладацька практика, Проблеми перекладу науково-технічної літератури, Техніка усного перекладу зі змістовним модулем переклад текстів економічного спрямування, Усний переклад зі змістовним модулем переклад конференцій, Сучасні філологічні парадигми

  СФЕРА НАУКОВИХ ІНТЕРЕСІВ

  Мовознавство, перекладознавство, когнітивна лінгвістика.

НАВЧАЛЬНО-МЕТОДИЧНІ ВИДАННЯ

 Методичні вказівки для студентів 4-го курсу з дисципліни "Переклад текстів з цивільного права".

 Конспекти лекцій:

Методологічні проблеми перекладознавства. Жулавська О.О. – Суми: Сумський державний університет, 2015. – 97 с.
 Zhulavska, O.O. Interpretation Techniques with the Content Module: Translation in Economic and Business Spheres. Sumy: Sumy State University, 2019. - 73 p. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75026

Навчальний посібник: Жулавська, О.О. Переклад: теоретичні та практичні аспекти. - Суми: СумДУ, 2017. - 133 с. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/66687

  НАУКОВІ ПРАЦІ

  Статті:

  1.  Систематизаційний та нормативний модуси концепту ТЕРОРИЗМ.Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. – 2007. – № 782. – С. 100-103.
  2. Синонімічний ряд імені концепту ТЕРОРИЗМ.Вісник Сумського державного університету. – 2007. – № 2. – С. 117-123.
  3. Дефінітивний аналіз імені концепту ТЕРОРИЗМ. Каразінські читання:  Людина. Мова. Комунікація : VII Всеукр. наук. конф., 5 лютого 2008 р. : тези доп.  – Харків : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2008. – С. 112-114.
  4. Метафора у структурі образного складника концепту тероризм.Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. – 2008. – № 881. – С. 55-58.
  5. Конвенціональні метафори тероризму.Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація : IX Всеукр. наук. конф., 5 лютого 2010 р. : тези доп. – Харків : ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2010. – С. 97-98.
  6. Метафорична персоніфікація концепту ТЕРОРИЗМ у сучасному англомовному газетному дискурсі.Нова філологія : зб. наук. пр. – Запоріжжя : ЗНУ, 2010. – № 37. – С. 30-35.
  7. Фреймове моделюваня концепту тероризм / terrorism. Науковий вісник Херсонського державного університету. – Херсон : ХДУ. – 2010. – Вип. 11. – С. 197-201.
  8. Структурні метафори ТЕРОРИЗМУ у сучасному британському газетному дискурсі.Вісник Луганського національного університету імені Т. Шевченка. – 2011. – № 16(227). – С. 161-167.
  9. Засоби вербалізації концепту ТЕРОРИЗМ у сучасному британському газетному дискурсі  Філологічні трактати. – 2011. – Том 3. – № 4. С. 70-75.
  10. Кількісний аналіз частотності актуалізації ознак повсякденного поняття ТЕРОРИЗМ у сучасному британському газетному дискурсі Філологічні трактати . – 2012. – Том 4. – № 2. С. 22-28.
  11. Актуалізація ознак повсякденного поняття ТЕРОРИЗМ у сучасному британському газетному дискурсі.Матеріали науково-теоретичної конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів факультету іноземної філології та соціальних комунікацій (Суми, 18-23 квітня 2011 року). Частина І. – Суми: СумДУ, 2011, - С. 89-90.
  12. Онтологічні метафори концепту ВЛАДА у британському газетному дискурсі.Матеріали науково-теоретичної конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів факультету іноземної філології та соціальних комунікацій (Суми, 18-23 квітня 2011 року). Частина І. – Суми: СумДУ, 2011, - С. 86-87.
  13. Етимологічний аналіз імені концепту ТЕРОРИЗМ.Матеріали науково-теоретичної конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів факультету іноземної філології та соціальних комунікацій (Суми, 18-23 квітня 2011 року). Частина І. – Суми: СумДУ, 2011, - С. 98-99.
  14. Засоби вербалізації концепту ТЕРОРИЗМ у сучасному британському газетному дискурсі.Філологічні трактати. Том 3 – № 3. Суми: СумДУ, 2011,– С. 70-74.
  15. Концепт та концептосфера в сучасній англомовній лінгвістичній парадигмі.Перекладцькі інновації : ІІ Всеукр. студ. наук-практ. конф., 15-16 березня 2012 р. : матеріали. – Суми : СумДУ, 2012. – С. 30-31.
  16. Метафора у політичному дискурсі.Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства : Всеукр. наук. конф. Викладачів, аспірантів, співробітників факультету ІФСК, 19-20 квітня 2012 р. : матеріали. – Суми : СумДУ, - 2012. – Частина І – С. 30-31.
  17. Структурно-семантический анализ концепта FASHION. Междисциплинарный синтез  в исследовании  ментальных и языковых основ  художественного текста : межвузовский  сборник  научных  статей / под.ред. Ж.Н. Масловой ; М-во обр. и науки РФ,  Балашовсикй ин-т (филиал) ФГБОУ ВПО "Сарат.гос.ун-т им.Н.Г.Чернышевского". - Тамбов : Издательский дом ТГУ им. Г.Р.Державина,  2014. - 134 с.   С.31-39.
  18. Integration of verbal and non-verbal aspects in blurbs. Science and Education in Australia and Eurasia: Fundamental and Applied Science. The 1st International Academic Conference. Volume II. – Australia, Melbourne: 2014. – P. 333-336.
  19. Blurbs vs eReader reviews. Подано до друку в «British Journal of Education and Science», London.
  20. Структурно-семантичний аналіз концепту FASHION. "Філологічні трактати. Науковий журнал. Том 6, №1’ 2014. – Суми, Харків: 2014. – С.42-47. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/35101
  21. Відображення концептів  GOOD та EVIL в англомовному дискурсі. Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства: матеріали Всеукраїнської наукової конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів, м. Суми, 21–22 квітня 2014 р./ відповідальний за випуск О. М. Сушкова. –  Суми: Сумський державний університет, 2014. – 456 с. С. 40-42.
  22. Лексико-семантичні особливості репрезентації концепту ТЕРОРИЗМ. "Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства: матеріали Всеукраїнської наукової конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів, м. Суми, 21–22 квітня 2014 р./ відповідальний за випуск О. М. Сушкова. –  Суми: Сумський державний університет, 2014. – 456 с. С.5-7.
  23. Структурно-етимологічниий аналіз імені концепту Fashion номінації  fashion. "Перекладацькі інновації: матеріали ІV Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, м.Суми, 13-14 березня 2014 р. / редкол.:С. О. Швачко, І. К. Кобякова, О. О. Жулавська та ін. – Суми: СумДУ,2014 – 172 с. - С.21-23.
  24. Лексико-семантичні особливості репрезентації концепту FASHION / МОДА в Британському газетному дискурсі. "Перекладацькі інновації: матеріали  ІV  Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, м.Суми, 13-14 березня 2014 р. / редкол.: С. О. Швачко, І. К. Кобякова, О. О. Жулавська та ін. – Суми: СумДУ,2014 – 172 с. - С.28-30.
  25. Zhulavska, О. Translation transformations in the interpretation process of nominations representing the concept terrorism (based on British and Ukrainian newspaper discourse) // Філологічні трактати. - 2017. - Т.9, №2. - С. 50-54.
  26. Zhulavskaya, O.O. Means of verbal influence in English mediа теxts. Dualism of influence  2018. - Т.10, № 3. - С. 31-37. - DOI: 10.21272/Ftrk.2018.10(3)-05.
  27. Zhulavskaya, О.О. Translation Special Features of Metaphoric Expressions in Modern English Political Discourse // Філологічні трактати. - 2018. - Т. 10, № 2. - С. 48-53. - DOI: 10.21272/Ftrk.2018.10(2)-06.
  28. Zhulavska, O. Continuity in Teaching of Foreing Languages in General Education Schools // Філологічні трактати. - 2019. - Т. 11, № 1. - С. 34-42.
    Zhulavska O. Cognitive metaphor as the background for actualization of evaluative content of concept TERRORISM. Science and Education a New Dimension. Philology, VI(52), Issue: 177, 2018. - 82 с.
  29. Жулавська О.О. Перекладацькі патерни буквальних та метафоричних дескрипцій нюхових і смакових відчуттів на матеріалі сучасної англомовної прози. Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету. Серія "Філологія", № 37., 2018, с. 81-85/
  30. Zhulavska, O. English-Ukrainian translations of hearing synesthetic metaphors. «Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу» Харків, ХНУ імені В. Н. Каразіна, 04–05 квітня 2019 року
  31. Жулавська О.О. Відтворення англійських синестезійних метафор слухових відчуттів в українських перекладах. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна Серія “Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов”, 2019, Випуск 89, с. 29-35.
  32. Жулавська О.О. Методи перекладу моделей синестезійних метафор чуттів (На прикладі роману Донни Тартт "Щиголь"). Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету. Серія "Філологія", № 42., 2019, с. 49-55.
  33. Жулавська О.О. Стратегії одомашнення і очуження в англо-українському перекладі синестезійних метафор (на матеріалі художнього тексту). Science and Education a New Dimension. Philology, VI(52), Issue: 211, 2019. с.70-74

 УЧАСТЬ У ВИКОНАННІ НДР: 

1.Категорії типових та нетипових текстів. Порівняльна типологія англійських перекладів поетичних творів. Особистість читача в сучасному англомовному дискурсі : звіт про НДР (заключний) / Кер. І.К. Кобякова. - Суми : Сумський державний університет, 2011.
2. Маркери вторинних конструювань: звіт про НДР (заключний)/ Кер.: І.К.Кобякова. - Суми: СумДУ, 2012.
3. Вербалізація концептів: внутрішньомовні та міжмовні аспекти : звіт про НДР (заключний) / Керівник С.О. Швачко. — Суми: СумДУ, 2017.

Інші обов’язки:
Відповідальний секретар щорічної Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції "Перекладацькі інновації"