Post Date:
30 November 2020
Views:
300
Share:

Am 26.November schlossen sich Übersetzungsstudenten von SumDU, des zweiten Studienjahres, der Gruppen ПР-91 und ПР-92 unter der Leitung von Hochschullehrerin des Lehrstuhls für germanische Philologie Оlena Nazarenko im Rahmen des Faches „Praktikum der Übersetzung im Hauptfach (Englisch)“


Das Webinar wurde von der erfahrenen Übersetzerin und Trankreatorin aus Österreich, Autorin der Bücher „Translation – Transkreation“ (2016) und „Get fit for the future of transcreation“ (2019) Nina Zattler-Hovdar durchgeführt.
Sie zeigte gerne den zukünftigen Übersetzern das Geheimnis des magischen Wortes „Transkreation“ und erzählte, in welchen Fällen es notwendig sei, das zu benutzen. Bei dem Treffen erfuhren die Zuhörer, worin sich die Transkreation von der Branchen– oder literarischen Übersetzung, der Lokalisierung oder dem Schreiben von Marketingtexten unterscheide.
Frau Zattler-Hovdar erzählte auch, welche Fähigkeiten für eine erfolgreiche Transkreation benötigt würden, und wie sie entwickelt werden könnten. Die Studenten tauchten kopfüber in die wunderbare Welt der Übersetzung ein, und am Ende stellten sie an die Übersetzerin viele Fragen, um so viel wie möglich über kreative Übersetzung zu erfahren. Nina Zattler-Hovdar beendete ihren Vortrag mit Beispielen und Tipps aus eigener Erfahrung, wie man sich mit den Kunden unterhalten könne.
 

Glafira Masur, Studentin der Gruppe ПР-91

 

Sumy State University,
116, Charkiwska Straße, 40007 Sumy, die Ukraine, 
Das elektrotechnische Gebäude, Raum ET-422

Tel.: +380 (542) 33-70-35.

E-mail: [email protected]

Geben Sie den Namen und den Link
zur Quelle an!
Alle Rechte vorbehalten gf.sumdu.edu.ua