Vertreterin des Lehrstuhls für germanische Philologie sammelt internationale Erfahrungen

Eine Neuerung der britischen Regierung, nämlich die Einführung des International Qualified Teacher Status (iQTS), hat Olha Shumenko (außerordentliche Professorin am Lehstuhl für germanische Philologie) eine Möglichkeit gegeben, sich für das Zertifikat International Qualified Teacher Status zu bewerben. Dieses Zertifikat ist eine Möglichkeit, eine hochwertige internationale Lehrerausbildung zu erhalten. Der IQTS erfüllt die Standards der internationalen Bildungsstrategie. Er bietet eine gründliche und qualifizierte Ausbildung für britische und ukrainische Lehrer. Er prüft verfügbare Wege und Methoden zur Aufrechterhaltung und Verbesserung der Qualität von Bildungsdienstleistungen unter extremen Bedingungen. Die iQTS-Kandidaten haben eine Möglichkeit, vor Ort (an ihrem Wohn- oder Arbeitsort) zu studieren, ohne nach England reisen zu müssen.

Heiße Debatte

Die Veranstaltung, die während der Fakultätswoche stattfand und alle zusammenbrachte, stand unter dem Motto "Heiße Debatte". Das von der Studentenregierung vorgeschlagene Format der Comic-Debatte wurde in diesem Jahr zum ersten Mal eingesetzt. Vertreter der Lehrstühle reagierten jedoch eifrig auf die studentische Initiative. Die Teams aus Lehrern und Studenten wurden ausgelost, um zu bestimmen, ob sie die "Verteidigung" oder die "Gegenseite" sein sollten.

Osterstimmung auf Deutsch

Die Erstsemester der Philologie haben damit begonnen, die Grundlagen der deutschen Sprache zu erlernen. Das Interesse an diesem Prozess war sofort geweckt. Man besuchte den deutschsprachigen Club des Goethe-Instituts im Internet.

Lehrstuhlsdozentin im Programm "THEA Ukraine X"

Vom 25. bis 28. März 2024 fand die dritte Welle des internationalen Projekts "THEA Ukraine X" statt. Es wurde vom Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD) und der Fachhochschule Münster unterstützt. Zu den Projektteilnehmern gehört Alla Krasulia (Dozentin des Lehrstuhls für germanische Philologie an der Staatlichen Universität Sumy).

Konferenz "Bildungsprozess durch Studentenaugen"

Am 27. März 2024 fand an der IFSK-Fakultät der Staatlichen Universität Sumy die traditionelle Online-Konferenz "Bildungsprozess durch Studentenaugen" statt. An der Veranstaltung nahmen Studenten, die Dekanin Olena SUSHKOVA, Lehrstuhlsmitgleider teil.

Zukünftige Übersetzerin auf der Schlafhut

Kateryna Haivoronska (Philologiestudentin im 3. Studienjahr, PR-11) nahm am Workshop "PedSmart Sleep" als Dolmetscherin aus dem Deutschen ins Ukrainische und aus dem Ukrainischen ins Deutsche teil. Die Veranstaltung richtete sich an Ärzte und alle, die sich für Schlafprobleme interessieren (beim ukrainischen Kriegszustand).

Poesiewoche am Lehrstuhl für germanische Philologie

Anna Zinchenko (Dozentin des Lehrstuhls für germanische Philologie) führte gemeinsam mit Studenten ein kreatives Poesieprojekt "Ich" durch. Es bestand aus zwei Teilen: Schaffung eines poetischen Werks und Experimenten mit visuellen Darstellungsformen. Das Projekt zielte nicht nur darauf ab, die Schüler mit einem poetischen Werk als Ergebnis der Arbeit eines anderen Autors vertraut zu machen. Man konnte auch sich selbst durch dieses Werk in anderen Sprachen (Englisch und Deutsch) ausdrücken. Thematisch konzentriert sich das Projekt auf Selbstidentifikation und Selbstbeobachtung. Man versucht, Antworten auf wichtige persönliche Fragen zu finden und sie durch das Experimentieren mit visueller Darstellung von Gedichten auszudrücken.

Allukrainische Olympiade in der englischen Sprache

Im März 2024 fand die zweite Etappe der Allukrainischen Olympiade in akademischen Fächern unter den Schülern beruflicher Bildungseinrichtungen im Studienjahr 2023/2024 statt. Sie wurde in acht akademischen Fächern, einschließlich Fremdsprachen veranstaltet. Das Ziel war es, das kreative Potenzial der Schüler zu erkennen, zu fördern und zu entwickeln. Man wurde auf Prüfungen vorbereitet.

Stakeholderin und Inhaberin der Study and Go Schule traf Philologiestudenten

Am 12. März 2024 organisierte das Reisebüro (unter Olena Nazarenko) eine spannende Online-Veranstaltung für Philologiestudenten. Zu Gast war Valeriia Holovanova (Absolventin des lehstuhls, Stakeholderin und Inhaberin der Study and Go Schule). Sie teilte ihre Studienerfahrungen und nützliche Ratschläge mit Studenten.

Ergebnisse des Wettbewerbs "Alter Ego-2023"

Am 15. März 2024 fand an der Staatlichen Universität Sumy eine Preisverleihung für die Gewinner des Wettbewerbs "Alter Ego-2023". Es wurde von dem Lehrstuhl für germanische Philologie der Staatlichen Universität Sumy veranstaltet. Die Gewinner wurden in 4 Kategorien bestimmt: Gedichte in ukrainischer Sprache, Übersetzungen aus dem Englischen und Deutschen sowie Gedichte in englischer oder deutscher Sprache. In diesem Jahr mehr als 145 Werke von Studenten und Schülern aus der ganzen Ukraine (von Prykarpattia bis Slobozhanshchyna) zum Wettbewerb eingereicht wurden.

 

Endlich fand das Finale des Übersetzungswettbewerbs „Das europäische Lviv“ statt, bei dem nur 150 Finalisten aus 3000 Teilnehmenden ausgewählt wurden, unter denen Studentinnen des Lehrstuhls für germanische Philologie Alina Ljuta und Anastassia Dorogokuplja sind.


Unsere Studenten sind unter den 150 Finalisten in der Kategorie „Universitäten: Englisch“. Deshalb haben wir die Mädchen auch nach ihren Erfahrungen mit der Teilnahme am diesjährigen Wettbewerb gefragt: Was war neu, unangenehm und interessant an ihrem Weg?
Anastassia Dorogokuplja: Ich bin froh, dass ich diese Erfahrung gemacht habe, auch im Online-Format. Normalerweise findet das Wettbewerbsfinale in Lviv statt, wo alle Teilnehmer zusammenkommen und die Möglichkeit haben, miteinander zu reden, den Promos berühmter ukrainischer Übersetzer zuzuhören und den sogenannten Stammesgeist zu spüren, der von den Wettbewerbsorganisatoren immer erwähnt wird. Einer der Partner des Wettbewerbs ist die ukrainische Übersetzerkonferenz „UTICamp“, zu der die Gewinner kommmen können. Ich hoffe, dass ich nächstes Jahr die Gelegenheit haben werde, auch dorthin zu fahren. Außerdem rate ich sowohl Studenten als auch Schülern, keine Angst zu haben und an solchen Veranstaltungen teilzunehmen. So sagen die Organisatoren des Wettbewerbs vom Linguistischen Zentrum: “Yes, you can!”
Alina Ljuta: Die Erfahrung war wirklich wunderbar, denn ich habe von Anfang an sowohl deutsche als auch englische Texte übersetzt und in beiden Nominierungen das Finale erreicht!!! Dieser Wettbewerb wurde zu einer wunderbaren Gelegenheit, meine Fähigkeiten im Übersetzen zu testen. Und auch aus der Ferne konnten wir die Einheit des „Stammes“ spüren, denn wir durften dem wunderbaren Viktor Morosov zuhören, der den Ukrainern eine Reihe von Harry-Potter-Büchern in ihrer Muttersprache vorstellte, Sowie Katerina und Anatoly Pitikiv, die sich mit „kreativer Übersetzung“ beschäftigen (Übersetzung von Büchern, Filmen, Comicbüchern, Wandspielen). Diese Menschen sind wirklich von den neuen Kreationen inspiriert, weil sie ehrlich über seinen Weg in den Beruf ertählen. Ich werde gerne im nächsten Jahr am Wettbewerb teilnehmen, damit ich meine Kollegen tête à tête sehen kann.

 

Sumy State University,
116, Charkiwska Straße, 40007 Sumy, die Ukraine, 
Das elektrotechnische Gebäude, Raum ET-422

Tel.: +380 (542) 33-70-35.

E-mail: [email protected]

Geben Sie den Namen und den Link
zur Quelle an!
Alle Rechte vorbehalten gf.sumdu.edu.ua