Verzeichnis der Studienfächer

des Lehrstuhls für germanische Philologie

der Fakultät für fremdsprachige philologie und soziale kommunikationen

MASTER

  1. Praktischer Kurs in der Übersetzung aus dem Deutschen
  2. Praktischer Kurs in der Übersetzung aus dem Englischen
  3. Praktischer Kurs in der Hauptsprache (Englisch)
  4. Praktischer Kurs in der zweiten Fremdsprache (Deutsch)
  5. Wissenschaftliche Forschungsarbeit
  6. Theorie der Übersetzung
  7. Methodik der Übersetzungsunterrichts mit dem Inhaltsmodul: Psychologie und Pädagogik der Hochschule
  8. Theorie des Sprachdiskurses mit dem Inhaltsmodul: Komposition der Texte von unterschiedlichen Genres
  9. Technik der mündlichen Übersetzung mit dem Inhaltsmodul: Übersetzung der Texte aus dem Bereich der Wirtschaft und des Geschäftes
  10. Korpuslinguistik mit dem Inhaltsmodul: Probleme der Übersetzung der Fachbegriffe
  11. Mündliche Übersetzung mit dem Inhaltsmodul: Übersetzung von den Konferenzen
  12. Pädagogisches Praktikum
  13. Allgemeintheoretischer Kurs in der zweiten Fremdprache mit dem Inhaltsmodul: europäische Sprachen in der interkulturellen Kommunikation
  14. Grundlagen der Theorie der Redigierung mit dem Inhaltsmodul: Grundlagen der Rhetorik
  15. Vordiplomspraktikum

BACHELOR

  1. Einführung in die Sprachwissenschaft mit dem Inhaltsmodul: Einführung in die Sprachwissenschaft
  2. Grundlagen der Theorie der Sprachkommunikation
  3. Landeskunde der englischsprachigen mit dem Inhaltsmodul: Landeskunde der deutschsprachigen Länder
  4. Praktischer Kurs in dem Englischen
  5. Latein
  6. Praktischer Kurs in der zweiten Fremdsprache (Deutsch)
  7. Theoretische Phonetik mit dem Inhaltsmodul: Probleme der sozialen Variationen im Aspekt der Übersetzung
  8. Praktischer Kurs in der Übersetzung (Englisch)
  9. Theoretische Grammatik mit dem Inhaltsmodul: Grammatische Probleme der Übersetzung
  10. Aspekte der klassischen Philologie in der Übersetzung
  11. Übersetzung der wissenschaftlich–technischen Texte
  12. Aspekte der klassischen Philologie in der Terminologiewissenschaft
  13. Übersetzung der Fachterminolgie
  14. Vergleichende Lexikologie
  15. Praktischer Kurs  in der deutschen Sprache für Ökonome
  16. Praktischer Kurs in der Übersetzung der Zolltexte
  17. Praktischer Kurs in der Übersetzung aus dem Deutschen für Juristen
  18. Juristische Philologie
  19. Grundlagen der Geschäftskommunikation (Deutsch)
  20. Sondereinheiten der Übersetzung mit dem Inhaltsmodul: Übersetzung der Geschäftskommunikation
  21. Vergleichende Stilistik und Grammatik der englischen und ukrainischen Sprachen
  22. Grundlagen der Informatik und der angewandten Linguistik mit dem Inhaltsmodul: Copywriting
  23. Praktischer Kurs in der Übersetzung der internationalen Wirtschaftsterminologie mit dem Inhaltsmodul: Internationale Wirtschaft
  24. Juristische Terminologie mit dem Inhaltsmodul: Gericht, Rechtsschutz– und Menschenschutzorgane der Ukraine
  25. Moderne Technologien der Übersetzung mit dem Inhaltsmodul: Schnellschrift
  26. Übersetzungspraktikum
  27. Methodik des Fremdsprachenunterrichts
  28. Terminologie der englischen Sprache mit dem Inhaltsmodul: Probleme der Übersetzung der wissenschaftlich–technischen Literatur
  29. Bürotätigkeit und Legalisirung
  30. Notarielle Übersetzung
  31. Einführung in die germanische Sprachwissenschaft
  32. Vertiefter Kurs in der Übersetzung aus dem Englischen
  33. Grundlagen der Simultanübersetzung
  34. Übersetzung der Geschäftskommunikation mit dem Inhaltsmodul: Ukrainsche Geschäftskommunikation
  35. Praktischer Kurs in der Übersetzung der Texte im internationalen Recht
  36. Praktischer Kurs in der Übersetzung aus dem Deutschen
  37. Pädagogisches Praktikum
  38. Praktischer Kurs in der Übersetzung der Texte im Privatrecht